Psalms 119:70

HOT(i) 70 טפשׁ כחלב לבם אני תורתך שׁעשׁעתי׃
IHOT(i) (In English order)
  70 H2954 טפשׁ is as fat H2459 כחלב as grease; H3820 לבם Their heart H589 אני I H8451 תורתך in thy law. H8173 שׁעשׁעתי׃ delight
Vulgate(i) 70 incrassatum est velut adeps cor eorum et ego in lege tua delectabar
Clementine_Vulgate(i) 70
Coverdale(i) 70 Their herte is as fat as brawne, but my delite is in thy lawe.
MSTC(i) 70 Their heart is as fat as brawn, but my delight hath been in thy law.
Matthew(i) 70 Their herte is as fat as brawne, but my delyte is in thy law.
Great(i) 70 Theyr herte is as fat as brawne, but my delyte hath bene in thy lawe:
Geneva(i) 70 Their heart is fatte as grease: but my delite is in thy Lawe.
Bishops(i) 70 (119:6) Their heart is as fat as brawne: but my delyght hath ben in thy lawe
DouayRheims(i) 70 Their heart is curdled like milk: but I have meditated on thy law.
KJV(i) 70 Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.
Thomson(i) 70 Their heart was curdled like milk: but I meditated on thy law.
Webster(i) 70 Their heart is as gross as fat; but I delight in thy law.
Brenton(i) 70 (118:70) Their heart has been curdled like milk; but I have meditated on thy law.
Brenton_Greek(i) 70 Ἐτυρώθη ὡς γάλα ἡ καρδία αὐτῶν, ἐγὼ δὲ τὸν νόμον σου ἐμελέτησα.
Leeser(i) 70 Gross as fat is their heart; but I take truly delight in thy law.
YLT(i) 70 Insensate as fat hath been their heart, I—in Thy law I have delighted.
Darby(i) 70 Their heart is as fat as grease: as for me, I delight in thy law.
ERV(i) 70 Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.
ASV(i) 70 Their heart is as fat as grease;
But I delight in thy law.
Rotherham(i) 70 Gross, like fat, is their heart, I, in thy law, have found dear delight.
CLV(i) 70 Stolid like fat is their heart; As for me, I revel in Your law."
BBE(i) 70 Their hearts are shut up with fat; but my delight is in your law.
MKJV(i) 70 Their heart is without feeling, like fat; but I delight in Your Law.
LITV(i) 70 Their heart is like fat, without feeling; I delight in Your law.
ECB(i) 70 their heart fattens; I - I delight in your torah:
ACV(i) 70 Their heart is as fat as grease, but I delight in thy law.
WEB(i) 70 Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law.
NHEB(i) 70 Their heart is as callous as the fat, but I delight in your Law.
AKJV(i) 70 Their heart is as fat as grease; but I delight in your law.
KJ2000(i) 70 Their heart is as gross as grease; but I delight in your law.
UKJV(i) 70 Their heart is as fat as grease; but I delight in your law.
TKJU(i) 70 Their heart is as fat as grease; but I delight in Your law.
EJ2000(i) 70 Their heart became fat like grease, but I delight in thy law.
CAB(i) 70 Their heart has been curdled like milk; but I have meditated on Your law.
NSB(i) 70 Their heart is like fat (callous and without feeling), But I delight in your law.
ISV(i) 70 Their minds are clogged as with greasy fat, but I find joy in your instruction.
LEB(i) 70 Their heart is insensitive like fat;* As for me, I take delight in your law.
BSB(i) 70 Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
MSB(i) 70 Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
MLV(i) 70 Their heart is like fat like grease, but I delight in your law.
VIN(i) 70 Their heart is callous and fat, but I delight in Your law.
Luther1545(i) 70 Ihr Herz ist dick wie Schmeer; ich aber habe Lust an deinem Gesetz.
Luther1912(i) 70 Ihr Herz ist dick wie Schmer; ich aber habe Lust an deinem Gesetz.
ELB1871(i) 70 Ihr Herz ist dick geworden wie Fett; ich habe meine Wonne an deinem Gesetz.
ELB1905(i) 70 Ihr Herz ist dick geworden wie Fett; ich habe meine Wonne an deinem Gesetz.
DSV(i) 70 Hun hart is vet als smeer; maar ik heb vermaak in Uw wet.
Giguet(i) 70 Leur coeur s’est coagulé comme du laitage, et moi j’ai médité votre loi.
DarbyFR(i) 70 Leur coeur est épaissi comme la graisse; moi, je trouve mes délices en ta loi.
Martin(i) 70 Leur coeur est comme figé de graisse; mais moi, je prends plaisir en ta Loi.
Segond(i) 70 Leur coeur est insensible comme la graisse; Moi, je fais mes délices de ta loi.
SE(i) 70 Se engrosó el corazón de ellos como sebo; mas yo en tu ley me he deleitado.
ReinaValera(i) 70 Engrasóse el corazón de ellos como sebo; Mas yo en tu ley me he deleitado.
JBS(i) 70 Se engrosó el corazón de ellos como sebo; mas yo en tu ley me he deleitado.
Albanian(i) 70 Zemra e tyre është e pandjeshme si dhjami; por unë kënaqem me ligjin tënd.
RST(i) 70 (118:70) Ожирело сердце их, как тук; я же законом Твоим утешаюсь.
Arabic(i) 70 سمن مثل الشحم قلبهم. اما انا فبشريعتك اتلذذ‎.
Bulgarian(i) 70 Сърцето им е тлъсто като лой, а аз се наслаждавам на Твоя закон.
Croatian(i) 70 Srce im je poput sala bešćutno, a ja uživam u tvom Zakonu.
BKR(i) 70 Zbřidlo jako tuk srdce jejich, já zákonem tvým se potěšuji.
Danish(i) 70 Deres Hjerte er følesløst som Fedt; men jeg forlyster mig ved din Lov.
CUV(i) 70 他 們 心 蒙 脂 油 , 我 卻 喜 愛 你 的 律 法 。
CUVS(i) 70 他 们 心 蒙 脂 油 , 我 却 喜 爱 你 的 律 法 。
Esperanto(i) 70 Grasigxis kiel sebo ilia koro; Sed mi havas plezuron de Via instruo.
Finnish(i) 70 Heidän sydämensä on lihava niinkuin rasva; mutta minä iloitsen sinun laistas.
FinnishPR(i) 70 Heidän sydämensä on turta kuin ihra, mutta minä iloitsen sinun laistasi.
Haitian(i) 70 Moun sa yo gen lespri yo bouche, men mwen menm, mwen pran tout plezi m' nan lalwa ou la.
Hungarian(i) 70 Kövér az õ szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
Indonesian(i) 70 Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.
Italian(i) 70 Il cuor loro è condenso come grasso; Ma io mi diletto nella tua Legge.
Korean(i) 70 나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
Lithuanian(i) 70 Jų širdis vieni riebalai, o aš gėriuosi Tavo įstatymu.
PBG(i) 70 Serce ich zatyło jako sadło; ale się ja zakonem twoim cieszę.
Portuguese(i) 70 Torna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.
Norwegian(i) 70 Deres hjerte er som en fettklump; jeg har min lyst i din lov.
Romanian(i) 70 Inima lor este nesimţitoare ca grăsimea: dar eu mă desfătez în Legea Ta.
Ukrainian(i) 70 Зробилось нечуле, як лій, їхнє серце, а я розкошую з Закону Твого.